«Ступай вперед: я – низом, вам вослед…» (или Путешествие по «Божественной комедии» Данте Алигьери)
Данте Алигьери (родился вмае1265 года) - величайший итальянский поэт и политический деятель, один из основоположников литературного итальянского языка. Данте Алигьери родился, вырос и возмужал в атмосфере, раскаленной жаждой богатства и власти, раздираемой политическими страстями и волнуемой жестокими междоусобными сражениями.
Венцом творчества Данте Алигьери является его знаменитая «Божественная комедия». "Суровый Дант" - так назвал поэта Пушкин - совершил свой великий поэтический труд в горькие годы изгнания и странствий, на которые осудили его правящие власти.
Грустная и тревожная жизнь измучила вконец душу Данте, но вместе с тем она подготовила и предопределила величие его как поэта. Годы изгнания вызвали к жизни и во многом обусловили пафос и настроение «Комедии», которая писалась почти четырнадцать лет. Слово «божественная» прибавлено после смерти Данте его почитателями.
Следует отметить огромную работу переводчика, который достойно передал и подлинное содержание и сложность стилистики оригинала. Огромный труд воссоздания великого творения Данте на русском языке был ответственно и вдохновенно осуществлен только в советскую эпоху крупнейшим мастером поэтического перевода М.Л.Лозинским. Удостоенный в 1946 годуГосударственной премии, труд этот имеет полное право на признание его выдающимся явлением в истории русской поэзии.
"Божественная Комедия" состоит из трех частей. «Ад», «Чистилище» и «Рай». Пройдем через тесный и смрадный «Ад»: ненависть, скорбь, негодование и гордое упорство в грехе – вот господствующая атмосфера, в которой развертываются отдельные сцены и картины. Мало что изменилось за прошедшие 750 лет, все те же грешники, все те же пороки: скупцы и расточители, чревоугодники и гневные, насильники над ближним и над собой, лихоимцы и мздоимцы, льстецы и сводники, воры и лицемеры, лукавые советчики и зачинщики раздора, подельщики металлов, людей, денег и слов. Наконец, находящиеся в девятом круге ада, кипящие в смоле и горящие в огне самые грешные из грешников: обманувшие доверившихся, предатели родных и единомышленников, предатели родины.
Песнь пятая.
Круг второй. – Сладострастники
…То адский ветер, отдыха не зная,
Мчит сонмы душ среди окрестной мглы
И мучит их, крутя и истязая.
Когда они стремятся вдоль скалы,
Взлетают крики, жалобы и пени,
На господа ужасные хулы.
И я узнал, что это круг мучений
Для тех, кого земная плоть звала,
Кто предал разум власти вожделений.
И как скворцов уносят их крыла,
В дни холода, густым и длинным строем,
Так эта буря кружит духов зла
Туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем;
Там нет надежды на смягченье мук
Или на миг, овеянный покоем.
Как журавлиный клин летит на юг
С унылой песнью в высоте надгорной,
Так предо мной, стеная, несся круг
Теней, гонимых вьюгой необорной,
И я сказал: "Учитель, кто они,
Которых так терзает воздух черный?"
Он отвечал: "Вот первая, взгляни:
Ее державе многие языки
В минувшие покорствовали дни.
Она вдалась в такой разврат великий,
Что вольность всем была разрешена,
Дабы народ не осуждал владыки.
То Нинова венчанная жена,
Семирамида, древняя царица;
Ее земля Султану отдана.
Вот нежной страсти горестная жрица,
Которой прах Сихея оскорблен;
Вот Клеопатра, грешная блудница.
А там Елена, тягостных времен
Виновница; Ахилл, гроза сражений,
Который был любовью побежден;
Парис, Тристан". Бесчисленные тени
Он назвал мне и указал рукой,
Погубленные жаждой наслаждений.
Данте стоит на пороге Возрождения, на пороге эпохи, «…которая нуждалась в титанах и которая породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености» (К. Маркс и Ф. Энгельс). Творец «Божественной комедии» был одним из таких титанов, поэтическое наследие которого осталось в веках величественным вкладом итальянского народа в сокровищницу мировой культуры.
|